Working with the best German marketing team in the Netherlands? Los geht's
Boosting your sales with our German influencer network? Los geht's
Menu
Editorial Dexport
Editorial Dexport
Anhänger werden? Or was follower meant...
Productomschrijving: ‘Winterjacke mit Kragen, echt Bunt’ (Nederlandse vertaling van bont, in het Duits betekent dit echter bont van kleur en had de vertaling ‘Pelz’ moeten zijn.)
Bestelproces: ‘Sie werden nun um die Zahlung umgeleitet’ (u hoeft dus niet te betalen, we leiden u om de betaling heen. Welke webshop wil zijn bezoekers om de betaalstap heen leiden?)
Twitterbutton: ‘Anhänger werden’, bedoeld was ‘Follower werden’ (oftewel ‘Folgen Sie uns auf Twitter’). Een ‘Anhänger’ is een aanhangwagen. Welke bezoeker wil er graag een aanhangwagen worden?
Radiofragment NOS
Daarnaast moet bij de vertaling van een website rekening worden gehouden met juridische valkuilen en belangrijke zoekwoorden.
Radiofragment NOS]]>